Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей - Страница 34


К оглавлению

34

Какое облегчение. Полисмен — это то, что нужно, когда несут всяческую чушь и хватают за воротник. Пусть закуёт этих полоумных в наручники и уведёт из моего дома, а я спокойно займусь марсианскими исследованиями.

— Пригласите их.

— Хорошо, сэр Невил. Не перенапрягайтесь. Помните о вашем состоянии здоровья.

Оджилви в ужасе упал в кресло. Он даже побледнел под своим загаром.

— Здравствуйте… сэр… Невил… здравствуйте… Оджилви…

Сумасшедший, встреченный мною на Стрэнде, успел сильно измениться. Теперь он вёл себя гораздо сдержаннее, пристойнее и говорил лишённым выражения металлическим голосом. А ещё у него появилась опухоль. Вокруг шеи полковник намотал длинный красный шарф, концы которого болтались на спине.

— Доброе… утро… джентльмены… — поздоровался констебль.

Они походили на братьев: одинаковые наросты, одинаковые голоса.

— Не отдавайте меня им! — взвизгнул Оджилви.

— Веди… себя… смирно… приятель… — хором, словно в театральной пьесе, сказали посетители.

Их голоса резали ухо. Как же хотелось, чтобы все незваные гости наконец убрались восвояси. Мне требовалась рюмочка лекарства и покой.

Констебль на негнущихся ногах подошёл к телескопу и ухватился за хрустальное яйцо.

— Это хрупкое научное оборудование, — предупредил я его.

— Сэр… улики… — отозвался полисмен, вытаскивая линзу из крепления.

— Я протестую!

— Подчинитесь… представителю… закона… — потребовал Моран.

Он встал у меня на пути. Тем временем Пербрайт опустил кристалл себе в карман.

— Но я заплатил за него пять фунтов!

— Краденая… собственность… — проскрежетал Моран.

Я было попытался его оттолкнуть, но не смог даже сдвинуть с места. Рука моя задела шарф, и тот соскользнул. Под ним обнаружился разошедшийся на рукаве шов. Из дыры на меня глянул злобный нечеловеческий глаз! Шею полковника обвивали алые жилистые щупальца, возле уха в его горло впился острый клюв, из-под которого сочилась кровь.

Тут Моран подло ударил меня коленом в пах, и я сложился пополам.

Злодей поспешил намотать шарф, но я-то всё видел.

Оджилви выпрыгнул из кресла и бросился на своего бывшего приятеля. Моран выхватил из кармана весьма необычный предмет — трубку с отполированным медным диском. Из неё вырвался луч света, и сюртук Оджилви задымился. С воплями мой сумасшедший гость выбежал в прихожую, а оттуда на улицу. Одежда на нём горела.

Моран повернулся ко мне. Пербрайт тоже достал из кармана лучевую трубку. Оба направили оружие на меня.

Я подвергался нешуточной опасности. Но без яйца у меня не останется доказательств, я не смогу поведать миру о своём открытии!

С улицы доносились вопли Оджилви.

— Нам… пора, — сказал Моран.

— Верните хрустальное яйцо!

Решительность не покидала меня даже под прицелом зловещих трубок. Не позволю никаким сомнамбулистам, пусть даже и управляемым адскими зобными опухолями, встать между мной и моей славой.

— Я сэр Невил Эйри Стэнт, королевский астроном. Будьте любезны, верните мою собственность. В этом мире, уважаемые господа, нельзя вот так просто начхать на моё высокое положение.

— Начхать? — хором спросили они.

И тут, в самый неподходящий момент, дала знать о себе простуда: я чихнул.

Это возымело довольно любопытное действие: грозные посетители в панике кинулись наутёк. Пербрайт выронил яйцо, и, по счастью, оно не разбилось. На бегу констебль и полковник спотыкались, их руки и головы безвольно болтались — словно управляющие ими наросты со щупальцами более не могли сосредоточиться и поддерживать хотя бы видимость нормального человеческого поведения.

Этих созданий ошеломило моё присутствие и величие занимаемой мною должности. Но, без сомнения, они ещё вернутся.

Выпил бренди, чтобы облегчить насморк и боль в груди, и поразмышлял над своей победой в космической стычке.

Миссис X. позвала меня в сад. Там на дорожке темнела куча золы в форме человеческого тела. Ветерок уже унёс часть пепла. Этому выскочке Оджилви больше не совать нос в мои открытия.

Несмотря на насморк, почувствовал душевный подъём и вернулся в кабинет. Леди Кэролайн всё ещё в отъезде, так что попытался осчастливить Полли, но по неведомой причине был отвергнут. Много думал.

Чёртова простуда!


...

Восьмое сентября. позднее. Я захватил марсианца!

Миссис X. раздобыла патентованное средство — настойку от кашля и простуды доктора Термори. На этикетке написано, что в состав входит диацетилморфин-гидрохлорид. Снадобье нужно класть в миску и поджигать, а потом вдыхать получившиеся едкие пары, накрывшись влажным полотенцем. Я десять минут делал такую вот ингаляцию перед ужином (корнуоллский краб под соусом, миноги, паштет из угря, лангустины), и простуда наконец-то чуть поутихла. Теперь я не только меньше чихаю — мне даже думается лучше.

После ужина повторил ингаляцию и удалился в кабинет, намереваясь продолжить опыты с яйцом и выведать все его секреты, но из-за лёгкого головокружения и сытости задремал в кресле.

Разбудило меня знакомое жужжание: телескоп заработал, портал открылся. Комната погрузилась в красноватый мерцающий полумрак. Отворилось марсианское окно!

Передо мной снова раскинулись равнина Стэнта, Викторианский провал и хребет Кэролайн. Но теперь там кипела бурная деятельность. Постройки изменились — стали выше, больше. Я видел, как ползут по своим делам многочисленные марсианцы: они сооружали в провале нечто похожее на гигантскую пушку. Та словно целилась в крошечную голубоватую искорку на горизонте.

34