Я отправился назад — порадовать братьев. Но те увлечённо препирались меж собой. Понятия не имею о чём. Возможно, речь шла о последнем пирожном, которое кто-то из них умыкнул из-под носа у остальных на давнем пикнике, во время посещения Всемирной выставки.
— Джеймс, Джеймс и Джеймс! — крикнул я. — Весь экипаж «Каллиника» мёртв. Самозванец на крыше. Он сломал панель управления. Полагаю, и тормоза тоже. Поезд разобьётся.
— А Лампрос? — забеспокоился полковник.
— Джеймс, Моран же сказал «весь экипаж», — напомнил профессор. — Дальнейшие объяснения излишни, да и опасны при сложившихся обстоятельствах.
Мориарти medius замолк.
— Впереди поворотный мост, — вмешался Мориарти-младший. — В это время он открыт. По Россу поднимаются баржи с фарфоровой глиной.
— Местный колорит, прелестно! — восхитился я. — «Открыт» — в смысле не для поездов, я правильно понимаю? Развёрнут по течению? То есть мы мчимся к реке, а никакого моста там нет?
Путеец кивнул.
— Теперь давайте какие-нибудь полезные сведения. Как скоро мы окажемся на этом отсутствующем мосту?
— Ас какой скоростью движемся?
— Не имею ни малейшего понятия, чёрт подери. Быстро.
— Тогда ничего не могу сказать. Скоро.
Спрыгнуть с поезда мы не могли. В лучшем случае нас бы размазало по железнодорожной насыпи, как джем по тосту.
— Наш противник не производит впечатления человека, склонного к самоубийству, — спокойно сказал профессор. — Он намеревается выбраться отсюда живым.
— На такой скорости никакие акробатические трюки не пройдут — он просто-напросто сломает себе шею, — возразил я.
— У «Каллиника» два локомотива. И две будки машиниста. Самозванец направляется ко второй. А поезд водить он умеет?
— Вполне справлялся, пока я не подоспел.
— Значит, решил поменять направление движения.
— Невозможно, если только не заглушить передний двигатель, — отрезал полковник. — Механизмы управления сломаны, так что это исключено.
— А можно отцепить паровоз?
— Разумеется.
— Тогда он отцепится от «Каллиника» и сбежит…
— …А мы полетим в реку! — закончил за профессора младший Джеймс, хотя всё и так было очевидно.
Полковник, цепляясь за ремни и корячась наподобие гориллы, пробрался в заднюю часть вагона и подёргал дверь. Та не поддавалась.
Профессор приблизился к дыре, через которую человек-тень пробрался в поезд, и принялся её расширять.
Я перезарядил револьвер.
— Он знает, что вы придёте.
— Разумеется, — кивнул я, отдавая профессору шляпу и просовывая голову в отверстие.
В лицо мне тут же ударил воздушный поток, мощный, словно приливная волна вперемешку с галькой. «Каллиник» летел сквозь ущелье. В каких-то двух футах от состава проносились каменные стены. Стоило дотронуться до них, и меня мгновенно бы размазало. Пришлось изо всех сил цепляться за металлические бока червя.
Я взобрался на крышу, подполз к заднему паровозу и на ощупь отыскал длинное отверстие между броневыми пластинами, через которое человек-тень залез внутрь. Вот вам и департамент снабжения — революционные разработки, панцирная броня, а проникнуть в поезд проще, чем в обыкновенный вагон третьего класса.
Естественно, в дыру я не сунулся. Он ведь ждёт меня с ножом наготове.
Над крыше будки машиниста располагался иллюминатор, нечто вроде светового люка. Я подобрался ближе, медленно, дюйм за дюймом, и заглянул в него так, чтобы меня не было видно снизу. Глава шпионов дёргал за рычаги и вертел переключатели. Вспыхнули лампочки, задёргались стрелки на приборах. Хочет сначала запустить двигатель и только потом отцепиться от поезда.
Самозванец нервно озирался.
Я приподнялся на четвереньки, стараясь сохранить равновесие. Если угол будет неправильный, встречный ветер мигом скинет меня с крыши. Медленно, медленно, торопиться ни в коем случае нельзя. Я встал, чуть помедлил, примериваясь к силе ветра. Достал револьвер и выстрелил в иллюминатор.
И шагнул в образовавшуюся дыру.
Хотел браво спрыгнуть на пол в туче осколков.
А вместо этого по инерции меня вжало в край иллюминатора. Битое стекло прорезало пальто на уровне пояса. Я неуклюже рухнул прямо на негодяя.
Тот выдернул откуда-то маленький, похожий на скальпель, ножик и всадил в меня. Я ударил рукоятью револьвера мерзавцу по носу. Полилась кровь. Непонятно, насколько серьёзно меня ранили. Я вскочил и несколько раз пнул противника в голову и по почкам. Он откатился в сторону и вспрыгнул на ноги, ловко, словно большая кошка.
Тогда я выстрелил ему в грудь. Броня сохранит самозванцу жизнь, а вот несколько рёбер непременно сломается. Шпион с воплем упал.
Я ударом ноги выбил заклинивший дверь гаечный ключ и позвал:
— Сюда.
А сам вздёрнул негодяя на ноги, отобрал нож и приставил к подбородку пистолет. Там у него не было никакой брони. Надо отдать шпиону должное: он почти успел оправиться от мощнейшего удара в грудь (с такого расстояния выстрел, должно быть, подобен удару кувалдой) и теперь обдумывал, как бы ещё мне насолить.
В будку протиснулись профессор, полковник и начальник станции. Места для всех там было маловато.
— Почему вы его не убили? — поинтересовался полковник.
— А вы умеете управлять поездом, Джеймс?
— Нет.
— А вы, Джеймс? Или вы, Джеймс?
Братья покачали головой.
— Тогда он пока нужен живым. Кто-нибудь из вас сможет хотя бы отцепить состав?
— Это просто, — обрадовался Мориарти-младший.